Koer en Toer

Het ‘toer’-gedeelte van Koer en Toer begint op 17 augustus en loopt tot 13 september. Gedurende deze periode kunnen mensen op hun eigen tempo en, cruciaal gezien de lopende corona-maatregelen, op eigen houtje een parcours met werk van lokale kunstenaars doorheen Aalst bewandelen met daarin kunstwerken van lokale kunstenaars.

Om in dit élan aan te sluiten, selecteerde ik in de Lindenstraat een viertal locaties waar ik gedichten bij plaats. Je kan deze gedichten ook beluisteren via de QR-codes die naar deze website leiden.

a human sentiment

Meertalige versie (speelt automatisch af)
Nederlandstalige versie
wenn Ihr das tagenlang nicht glauben wollte
quand vous pensez que le pire a passé
és az éjszaka sötet
найду тебя
and I will lay my hand on your shoulder
niet in medelijden, maar
como si yo fuera el amigo
du alltid vellat
ma mai non ottenuto
le chéile suifidh muid
ir ugnis sudegins

respira, suntem aici 

This was originally called “a european sentiment”, since it was written in 12 different European languages. The sentiment’s universal however. First exposed to the public eye on the 21st of December 2017, the darkest night of the year.
You can find monolingual translations of the poem in the expanded version of this post: de · fr · en · nl · ru.
German translation redacted by Ingrid T.
The entire spoken version can also be found on YouTube: https://youtu.be/4kBqIpOreio

Continue reading